-
1 troubler l'eau
спутать все дела, все карты -
2 on dirait qu'il ne sait pas troubler l'eau
(on dirait qu'il ne sait pas troubler l'eau [или l'eau troubler])Dictionnaire français-russe des idiomes > on dirait qu'il ne sait pas troubler l'eau
-
3 il ne sait troubler l'eau
он простофиля; он воды не замутитDictionnaire français-russe des idiomes > il ne sait troubler l'eau
-
4 troubler
v t1 rendre moins limpide عكر ['ʔʼakːara]2 rendre flou شوش ['ʃawːaʃa]3 أقلق ['ʔaqlaqa]4 inquiéter كدر ['kadːara]◊Cette nouvelle l'a troublé. — كدره هذا الخبر
5 perturber انفعل ['ʔnfaʔʼala]◊Sa question l'a troublé. — سبب له سؤاله الانفعال
6 exciter أثار [ʔa׳θaːra]◊Son regard me trouble. — تثيرني نظرتها
————————se troublerv prإنفعل ['ʔinfaʔʼala]* * *v t1 rendre moins limpide عكر ['ʔʼakːara]2 rendre flou شوش ['ʃawːaʃa]3 أقلق ['ʔaqlaqa]4 inquiéter كدر ['kadːara]◊Cette nouvelle l'a troublé. — كدره هذا الخبر
5 perturber انفعل ['ʔnfaʔʼala]◊Sa question l'a troublé. — سبب له سؤاله الانفعال
6 exciter أثار [ʔa׳θaːra]◊Son regard me trouble. — تثيرني نظرتها
-
5 eau
-
6 troubler
vt.1. мути́ть/за=;║ l'émotion lui troublait la vue ∑ — от волне́ния ∫ он ви́дел всё как в тума́не <у него́ потемне́ло <помути́лось>.в глаза́хtroubler l'eau — мути́ть во́ду
2. (bouleverser) мути́ть, возмуща́ть/возмути́ть ◄-щу►, се́ять ◄се́ю, -'ет►/по= сму́ту;troubler le pays — се́ять сму́ту в стране́ ║ (déranger) — наруша́ть/нару́шить; расстра́ивать/расстро́ить, troubler un entretien (les projets, le calme) — нару́шить бесе́ду (пла́ны, споко́йствие); troubler le sommeil — нару́шить <трево́жить/по=> сон; troubler le fbonheur — нару́шить (↑омрача́ть/омрачи́ть) сча́стье; troubler les idées — расстро́ить мы́сли; troubler le jugement (la raison) — расстро́ить <помути́ть pf.> рассу́док (созна́ние); troubler la digestion — нару́шить <расстро́ить> пищеваре́ниеtroubler l'ordre public — наруша́ть <возмуща́ть> обще́ственный поря́док;
3. (agiter) расстра́ивать, волнова́ть/взволнова́ть; смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (intimider);son regard me trouble — его́ взгляд волну́ет <смуща́ет> меня́; rien ne le trouble — ничто́ не спосо́бно его́ смути́ть <взволнова́ть, встрево́жить>; un détail me trouble — одна́ дета́ль смуща́ет меня́; je suis profondément troublé par ce refus — я глубо́ко расстро́ен э́тим отка́зомtroubler l'âme — расстро́ить <смути́ть> ду́шу;
■ vpr.- se troubler -
7 troubler
v -
8 troubler
v.tr. (lat. pop. °turbulare, de °turbulus) 1. мътя, размътвам; troubler l'eau размътвам водата; 2. вълнувам, развълнувам; le spectacle troubla le public спектакълът развълнува публиката; 3. прен. смущавам, нарушавам, безпокоя, внасям раздор; troubler l'ordre public смущавам обществения ред; troubler le silence нарушавам тишината; troubler le sommeil de qqn. нарушавам съня на някого; 4. развалям, обърквам; troubler les plans, les projets de qqn. обърквам плановете, намеренията на някого; 5. слисвам, хвърлям някого в недоумение; il y a un détail qui me trouble има един детайл, който ме хвърля в недоумение; 6. правя неясен, замъглявам; l'émotion lui troublait la vue емоцията замъгляваше зрението му; 7. развълнувам, вълнувам любовно; se troubler 1. размътвам се; 2. заоблачавам се, потъмнявам; 3. затъмнявам се; замъглявам се; 4. отслабвам, загубвам предишните си способности; 5. прен. смущавам се, обърквам се. Ќ Ant. clarifier, purifier; calmer, apaiser, tranquilliser. -
9 troubler
v t1 rendre moins limpide bulandırmak2 rendre flou bulanıklaştırmak3 rahatsız etmek4 inquiéter endişelendirmek◊Cette nouvelle l'a troublé. — Bu haber onu endişelendirdi.
5 perturber allak bullak etmek◊Sa question l'a troublé. — Sorusu onu allak bullak etti.
6 exciter istek uyandırmak◊Son regard me trouble. — Bakışı bende istekler uyandırıyor.
-
10 troubler
troubler [tʀuble]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = perturber) [+ ordre, sommeil, tranquillité, silence] to disturb ; [+ représentation, réunion] to disrupt ; [+ jugement, raison, esprit] to cloud ; [+ digestion] to upsetb. [+ personne] ( = déconcerter, émouvoir) to disturb ; ( = inquiéter) to trouble ; ( = gêner) to confuse ; ( = sexuellement) to arouse• elle le regarda, toute troublée she looked at him, all of a tremble• ce film/cet événement m'a profondément troublé this film/this event has disturbed me deeply• cesse de parler, tu me troubles (dans mes calculs) stop talking - you're putting me off (in my calculations)c. ( = brouiller) [+ eau, vin] to make cloudy ; [+ image] to blur2. reflexive verba. ( = devenir trouble) [eau] to become cloudy ; [lignes, images, vue] to become blurredb. ( = perdre contenance) to become flustered• il se trouble facilement lorsqu'il doit parler en public he's easily flustered when he has to speak in public* * *tʀuble
1.
1) ( brouiller) to make [something] cloudy, to cloud [eau, vin]; to blur [vue, image]2) ( déranger) to disturb [silence, sommeil, personne]; to disrupt [réunion, spectacle]troubler l'ordre public — [individu] to cause a breach of the peace; [groupe d'insurgés] to disturb the peace
3) ( déconcerter) to disconcert [accusé, candidat]quelque chose me trouble — ( rendre perplexe) something's bothering ou puzzling me
4) ( mettre en émoi) liter to disturb euph [personne]
2.
se troubler verbe pronominal1) ( perdre contenance) [personne, accusé] to become flustered2) ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy, to cloud* * *tʀuble vt1) (= embarrasser) to confuse2) (= émouvoir) to agitate3) (= décontenancer) to disturb4) (= contrarier) to perturb5) (= perturber) [ordre] to disrupt, to disturbtroubler l'ordre public — to disturb the peace, to cause a breach of the peace
6) [liquide] to make cloudy* * *troubler verb table: aimerA vtr1 ( brouiller) to make [sth] cloudy, to cloud [eau, vin]; to blur [vue, image]; troubler la réception des images to interfere with reception;2 ( déranger) to disturb [silence, sommeil, pays, personne]; to disrupt [réunion, spectacle, projets]; troubler l'ordre public ( un individu) to cause a breach of the peace; ( groupe d'insurgés) to disturb the peace; en ces temps troublés in these troubled times;3 ( déconcerter) to disconcert [accusé, candidat, élève]; être troublé ( gêné) to be flustered; être profondément troublé par qch [mauvaise nouvelle, mort] to be deeply disturbed by sth; quelque chose me trouble ( rendre perplexe) something's bothering ou puzzling me;4 ( égarer) to affect [jugement, raison, esprit, assurance];B se troubler vpr1 ( perdre contenance) [personne, candidat, accusé] to become flustered; répondre sans se troubler to answer without getting flustered;2 ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy, to cloud; [idées] to become confused; ma vue se troubla my eyes became blurred.[truble] verbe transitif1. [eau] to cloudtroubler la vue de quelqu'un to blur ou to cloud somebody's vision3. [sommeil] to disturb[silence] to break[digestion] to upset4. [fête, réunion] to disruptla question semble te troubler you seem put out ou disconcerted by the questionsa présence le troublait profondément her presence aroused ou excited him profoundly————————se troubler verbe pronominal intransitif1. [eau] to become cloudy ou turbid (littéraire)[vue] to become blurred2. [perdre contenance] to get confused -
11 troubler
[tʀuble]Verbe transitif (liquide, vue) turvar(silence, sommeil, réunion) perturbar(esprit, raison) transtornar(inquiéter) inquietar(émouvoir) emocionarVerbe pronominal (eau, vue) ficar turvo(va)(s'inquiéter) atrapalhar-se* * *[tʀuble]Verbe transitif (liquide, vue) turvar(silence, sommeil, réunion) perturbar(esprit, raison) transtornar(inquiéter) inquietar(émouvoir) emocionarVerbe pronominal (eau, vue) ficar turvo(va)(s'inquiéter) atrapalhar-se -
12 troubler
[tʀuble]Verbe transitif (liquide, vue) turvar(silence, sommeil, réunion) perturbar(esprit, raison) transtornar(inquiéter) inquietar(émouvoir) emocionarVerbe pronominal (eau, vue) ficar turvo(va)(s'inquiéter) atrapalhar-se* * *I.troubler tʀuble]verbo1 (clareza, transparência) turvar2 (ordem, tranquilidade, sono) perturbarinterromperquand le bébé dort, rien ne trouble son sommeilquando o bebé dorme, nada interrompe o sono delerien ne peut troubler ce silence!nada pode perturbar este silêncio!un groupe de manifestants a troublé le calme du villageum grupo de manifestantes perturbou a calma da aldeiale vin trouble les facultéso vinho perturba as faculdades mentaisles formes de la jeune femme le troublent un peuas formas da rapariga perturbam-no um poucoles questions étaient difficiles mais il ne s'est pas laissé troubleras perguntas eram difíceis mas ele não se deixou afligirII.1 (líquido, atmosfera) turvar-se -
13 troubler
tʀublev1)2) ( déranger) trüben3) ( perturber) durcheinander bringen, verwirren, beunruhigen4) ( émouvoir) trüben, stören, bewegen, erregentroubler le cœur de qn — jdn emotional bewegen, jdm zu Herzen gehen
troublertroubler [tʀuble] <1>1 (gêner fortement) stören2 (perturber) beunruhigen3 (déranger) stören4 (émouvoir) verwirren -
14 turbo
[st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. - - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser. - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne. - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins. - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre. - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact). - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs. - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins. - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées. - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural. - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre. - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide). - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer. - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées. - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre. - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise. - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne. - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous. - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune). - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune. - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...). - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon. - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune). - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant). - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire. - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques. - Hor. Epo. 17. 7. - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire. - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640. - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant. - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même). - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires. - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).* * *[st1]1 [-] turbo, āre, āvi, ātum: - tr. - - arch. fut. ant. passif turbassitur, Tab. d. Cic. Leg. 3, 4, 11. a - troubler, mettre le désordre dans, agiter, bouleverser, confondre, brouiller, désorganiser, déranger de sa position, renverser. - undique totis usque adeo turbatur agris, Virg.: tant est grand le trouble qui règne partout dans toute la campagne. - aciem peditum turbare, Liv.: semer le désordre dans l'armée des fantassins. - capillos turbare, Ov. M. 8, 859: mettre les cheveux en désordre. - turbata cera, Quint. 12, 8, 13: cachet de cire endommagé (non intact). - ordines turbare, Liv. 3, 0, 8: jeter la confusion dans les rangs. - aciem peditum turbare, Liv. 30, 18, 10: jeter la confusion dans la ligne des fantassins. - contiones turbare, Liv. 3, 66, 2: troubler les assemblées. - auspiciorum jure turbato, Cic. Phil. 2, 102: en bouleversant le droit augural. - abs. equites primo impetu turbavere, Liv. 38: dès le premier assaut, les cavaliers jetèrent le désordre. - avec acc. de rel. c. en grec turbatus capillos, Ov.: échevelé. b - rendre trouble (un liquide). - turbare aquam limo, Hor.: troubler l'eau en agitant la vase. c - troubler (l'esprit), déconcerter, mettre en émoi, alarmer, égarer. - Aristoteles multa turbat, Cic. Nat. 1, 33: Aristote brouille beaucoup d'idées. - animum turbare (mentem turbare): troubler l'esprit, mettre en émoi. d - agiter par des séditions, exciter des troubles; troubler le repos, occasionner du désordre. - ne quid ille turbet vide, Cic. Q. Fr. 3: prends garde qu'il ne fasse quelque sottise. - si in Hispania turbatum esset, Cic. Sull. 20: s'il y avait eu des troubles en Espagne. - turbatum est domi, Ter.: le trouble règne chez nous. - turbare turbas, Plaut. Bac. 1076: faire des sottises, se livrer à des désordres. e - mal administrer (qqch), dissiper (sa fortune). - omnibus in rebus turbarat, Cael. ap. Cic.: il avait dissipé toute sa fortune. - turbare rem (censum): faire banqueroute. [st1]2 [-] turbo, ĭnis, m.: a - tourbillon (dans l'air), trombe; tournoiement (de fumée, d'eau...). - pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31: poussière soulevée par un tourbillon. - exoritur ventes turbo, Plaut. Curc. 647: un vent s'élève en tourbillon, il s'élève un tourbillon de vent. b - au fig. tourbillon, tourmente, désordre, confusion, orage, tempête; coups (de la fortune). - in maximis turbinibus ac fluctibus rei publicae, Cic. Pis. 20, quand se déchaînaient la tourmente et les flots sur l'océan politique. c - toupie, sabot (jouet d'enfant). - Cic. Fat. 42; Virg. En. 4, 378, etc. d - forme ronde, forme circulaire. - in latum turbine crescit ab imo (bucina), Ov. M. 1, 336: la trompe va s'élargissant à son extrémité arrondie (= se termine par un pavillon évasé). e - toute espèce d'objets de forme circulaire: bobine, fuseau dans les opérations magiques. - Hor. Epo. 17. 7. - peson du fuseau: Catul. 64, 314. g - mouvement circulaire, tourbillon circulaire. - Lucr. 5, 624; 5, 632; 6, 640. - poét. ingentis turbine saxi, Virg. En. 12, 531: au moyen d'une énorme pierre lancée en tournoyant. - momento turbinis, Pers. 5, 78: dans l'espace d'une simple pirouette (pour affranchir un esclave, le maître le faisait tourner sur lui-même). - au fig. militiae turbo, Ov. Am. 3, 15, 6: le cercle des grades militaires. - vulgi turbo, Claud. Stil. 200: les remous d'une foule. [st1]3 [-] Turbo, ōnis, m.: Hor. Turbon (nom d'homme).* * *I.Turbo, turbas, turbare. Liu. Troubler, Mesler, Brouiller.\Aciem turbare. Liu. Mettre en desordre, ou desarroy.\Capillos turbare. Martial. Mesler, Troubler, Mettre en desordre.\Delectum ciuium turbare. Cic. Troubler et empescher.\Fortunas turbare timore. Lucret. Troubler la felicité et bien fortuné cours de vie, etc.\Turbor, Passiuum. Cic. Estre troublé, ou esmeu.\Turbatum est, Impersonale. Terent. Nescio quid profecto absente nobis turbatum est domi. Quel trouble est advenu en la maison.\Turbatum, Absolute. Tacit. Postquam turbatum in castris accepere. Apres qu'ils entendirent qu'il y avoit eu trouble et esmeute ou sedition, etc.II.Turbo, turbinis, pen. cor. m. g. Virgil. Tourbillon de vent.\Turbo lethi. Catul. Le tourbillon ou tempeste et dangier de mort.\Turbo. Stat. Une eaue qui va en tournoyant: comme on voit és lieux creux et gouffres d'une riviere.\Turbo. Sil. Tournoyement et entortillement d'un serpent, ou revolution impetueuse.\Saxi turbo. Virg. Roulement, ou impetuosité d'une pierre qu'on jecte.\Libratum tereti versabat turbine fusum. Catull. Elle faisoit tourner son fuseau, Elle filoit.\Turbo. Tibul. Un sabot, Toupie, ou trompe dequoy se jouent les enfants.\Turbo. Plin. Toute chose estroicte et ague par le fond, et large par le hault. -
15 savoir
1. von ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif — см. on peut mener un âne à l'eau, mais on ne peut pas le faire boire
faut pas chercher à savoir... — см. faut pas chercher à comprendre
en savoir le fonds et le tréfonds de... — см. connaître le fonds et le tréfonds de...
pas mèche de savoir — см. pas mèche
ne savoir pas un mot à... — см. n'entendre pas un mot à...
savoir naviguer, naviguer entre les écueils — см. savoir naviguer
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
d'un sac à charbon il ne saurait sortir blanche farine — см. d'un sac à charbon ne peut sortir blanche farine
savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire — см. connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire
- à savoir- tu sais2. m -
16 мътя1
гл troubler, rendre trouble; мътя1 водата troubler l'eau; прен troubler, agiter; мътя1 духовете troubler les esprits а мътя1 водата (някому) mettre des bâtons dans les roues (а qn). -
17 вода
ж eau f; бистра вода eau claire; дъждовна вода eau de pluie; минерална вода eau minérale; морска вода eau de mer, eau salée; прясна вода eau fraîche; топли минерални води eaux thermales; газирана вода eau gazeuse; гюлова вода eau de rose; тежка вода eau lourde; светена вода църк eau bénite; на равно с водата а fleur d'eau; сладка вода eau douce; безвкусна вода eau blanche; вода за пиене eau potable, de l'eau а boire; изворна вода eau de source (de roche); застояла вода eau dormante, eau stagnante текуща, течаща вода eau courante; плитки води eaux basses; кислородна вода eau oxygénée; царска вода eau régale; дестилирана вода eau distillée; жива вода eau vive; а пия вода от извора puiser (boire) de l'eau а la source; подливам някому вода rompre l'eau а qn; тиха вода l'eau qui dort; да те е страх от тиха вода il n'est pire eau que l'eau qui dort; в мътна вода риба лови pêcher en eau trouble; вир вода съм (от пот) être tout en sueur; кръвта вода не става la voix du sang; чувствувам се като риба във вода (se sentir) être comme le poisson dans l'eau; пускам вода uriner, pisser; (за деца) faire pipi; (за кораб) пълни се с вода faire eau; много вода изтече оттогава bien de l'eau a passé sous le pont depuis lors; мътя някому водата troubler l'eau а qn; наливам вода в чужда воденица apporter de l'eau au moulin de qn, faire venir de l'eau а son moulin; правя дупка във водата jeter de l'eau а la mer (а la rivière); faire un coup d'épée dans l'eau; приличаме си като две капки вода se ressembler comme deux gouittes d'eau. -
18 turbulentus
turbŭlentus, a, um [turba] [st2]1 [-] plein de trouble, troublé, remué, agité, orageux, violent. [st2]2 [-] trouble, qui n'est pas clair. [st2]3 [-] troublé (en parl. de l'esprit), agité par les passions; inquiet. [st2]4 [-] qui se fait au hasard, fortuit. [st2]5 [-] troublé par les séditions. [st2]6 [-] qui trouble, qui cause de l'agitation, turbulent, factieux, séditieux. - in turbulenta contione, Cic.: dans une assemblée tumultueuse. - turbulentissimum tempus meae profectionis, Cic. Pis.: la période très agitée de mon départ. - turbulentam aquam facere, Phaedr.: troubler l'eau. - turbulenta concursio (atomorum), Cic.: la rencontre fortuite (des atomes). - turbulentior annus excepit L. Valerio T. Aemilio consulibus, Liv. 2: une année plus orageuse fut réservée aux consuls Lucius Valérius et Titus Aemilius. - turbulenti tribuni, Tac.: tribuns séditieux.* * *turbŭlentus, a, um [turba] [st2]1 [-] plein de trouble, troublé, remué, agité, orageux, violent. [st2]2 [-] trouble, qui n'est pas clair. [st2]3 [-] troublé (en parl. de l'esprit), agité par les passions; inquiet. [st2]4 [-] qui se fait au hasard, fortuit. [st2]5 [-] troublé par les séditions. [st2]6 [-] qui trouble, qui cause de l'agitation, turbulent, factieux, séditieux. - in turbulenta contione, Cic.: dans une assemblée tumultueuse. - turbulentissimum tempus meae profectionis, Cic. Pis.: la période très agitée de mon départ. - turbulentam aquam facere, Phaedr.: troubler l'eau. - turbulenta concursio (atomorum), Cic.: la rencontre fortuite (des atomes). - turbulentior annus excepit L. Valerio T. Aemilio consulibus, Liv. 2: une année plus orageuse fut réservée aux consuls Lucius Valérius et Titus Aemilius. - turbulenti tribuni, Tac.: tribuns séditieux.* * *Turbulentus, Adiectiuum. Plaut. Troublé, Esmeu et courroucé, Plein de troubles.\Turbulentior inde annus. Liu. Annee pleine de troubles, seditions, et mutineries.\Seditiosus ciuis et turbulentus. Cic. Mutin.\Conciones turbulentae. Cic. Propos et harangues seditieuses, pour inciter le peuple à tumulte et mutinerie.\Negotum turbulentum. Cic. Meslé et brouillé.\Tempus turbulentum. Cic. Auquel adviennent grands troubles et dissensions.\Tribunatus turbulentissimus. Cic. Où il y a beaucoup de troubles, Seditieux. -
19 мутить
1) прям., перен. troubler vtмути́ть во́ду — troubler l'eau
2) безл. ( тошнить)меня́ мути́т — j'ai mal au cœur
* * *vgener. écœurer, troubler -
20 мутить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
troubler — [ truble ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °turbulare (class. turbare), de °turbulus → 1. trouble A ♦ 1 ♦ Modifier en altérant la clarté, la transparence. « Troubler l eau d un ruisseau en la faisant bouillonner à l aide d une grosse … Encyclopédie Universelle
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
troubler — (trou blé) v. a. 1° Causer une agitation désordonnée. • Souvent un bruit confus trouble ce noir séjour, BRÉBEUF Phars. III. • Irai je dans une ode, en phrases de Malherbe, Troubler dans ses roseaux le Danube superbe ?, BOILEAU Sat. IX..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TROUBLER — v. a. Rendre trouble. Les pluies ont troublé la rivière. Si vous remuez ce vin, vous le troublerez. Une frayeur a troublé le lait de cette nourrice. Le tonnerre trouble quelquefois le vin en tonneau. Fig. et fam., On dirait qu elle ne sait pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EAU — s. f. Substance liquide, transparente, sans saveur et sans odeur, qui se durcit par le froid, et se vaporise par la chaleur. L eau est formée de deux fluides aériformes, l oxygène et l hydrogène. L eau a été longtemps regardée comme un des quatre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TROUBLER — v. tr. Rendre trouble. Les pluies ont troublé la rivière. Si vous remuez ce vin, vous le troublerez. Troubler l’eau. Ce vin est sujet à se troubler. Ma vue, mes yeux se troublent, Ma vue s’obscurcit. TROUBLER signifie aussi Causer une agitation… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
eau — (o ; mais au pluriel on prononce les ô. Bèze, XVIe siècle, dit que eau se prononce eo, un e fermé se faisant entendre avec o en un seul son) s. f. 1° Substance liquide, transparente, sans saveur ni odeur, réfractant la lumière et susceptible de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
eau — s. f. l E se prononce un peu, bien que ce mot ne soit que d une syllabe. Element humide & froid. L element de l eau. eau elementaire. eau naturelle. eau de source. eau de fontaine, de puits, de cisterne, de ruisseau. de riviere, de mare. eau de… … Dictionnaire de l'Académie française
troubler — I. Troubler. v. a. Rendre trouble. Les pluyes ont troublé la riviere. si vous remuez ce vin vous le troublerez. une frayeur a troublé le lait de cette nourrice. j ay eu grand peur, j en ay le sang tout troublé. le tonnerre trouble le vin. On dit… … Dictionnaire de l'Académie française
Château d'eau de Villiers-les-Roses — Le château d eau de Villiers les Roses (46° 59′ 51″ N 2° 00′ 43″ E / 46.997504, 2.012048) est si … Wikipédia en Français
Ouragan sur l'eau plate — Water Comédie de Dick Clement, avec Michael Caine, Valerie Perrine, Brenda Vaccaro, Billy Connolly. Pays: Grande Bretagne Date de sortie: 1985 Technique: couleurs Durée: 1 h 36 Résumé Une île des Caraïbes serait un paradis si des … Dictionnaire mondial des Films